| I Giapponesi e l'inglese: un rapporto complicato |
| News Dal Giappone - Costume e Società |
| Scritto da Roberto "Shinta" Beretta |
| Venerdì 14 Gennaio 2011 08:11 |
|
Lasciaci un piccolo contributo. Vota il post!
I Giapponesi e l'inglese: un rapporto complicato based on 6 voters.
E' risaputo che la maggior parte della popolazione giapponese non vada proprio d'accordo con la lingua inglese: i motivi sono molteplici (primo fra tutti l'esistenza del katakana) ed è per questo che esistono svariate scuole per insegnare la lingua franca più parlata al mondo. Aeon è in assoluto la più grande e proprio in questi giorni si sta pubblicizzando sulle varie reti nazionali:
La bimba alla fine usa il termine "okawari" (per chiedere ancora da mangiare) con un accento inglese per confermare l'equazione "giapponese con accento maldestro = straniero".
Nel frattempo si è aperto un vero e proprio caso sui cartelli mostrati dai parrucchieri QB House:
Ovvero "Tutti coloro che non sono in grado di parlare in giapponese con il nostro staff potrebbero vedersi rifiutato il servizio", il tutto in un inglese a dir poco maccheronico. In realtà quasi nessuno si è lamentato però l'azienda ha voluto dare la sua versione: 1) Il cartello è stato tolto; 2) Gli stranieri sono i benvenuti; 3) Il cartello non voleva scoraggiare nessuno, ma voleva essere una sorta di scuse anticipate nel caso in cui ci fossero incomprensioni; 4) Si sta pensando ad un nuovo cartello. Per ora è stato leggermente modificato:
Le parole sono leggermente diverse, ma questo ci dice molto sulla loro effettiva capacità di comunicare in inglese. Ho un idea: affidarsi agli stranieri? |
| Ultimo aggiornamento Venerdì 14 Gennaio 2011 11:09 |






